¿Un culo y una trompa solo para adultos?

Holo.

shinosuke nikaido

Shinnosuke Nikaido en el manga Darakuya Store Monogatari (1985)

Parece increíble que desde 1985 donde se publicó Darakuya Store Monogatari (だらくやストア物語) de Yoshito Usui (臼井 儀人), un jefe de empresa bastante peculiar y completamente desconocido como Shinnosuke Nikaido (二階堂信之介) evolucionase en cinco años al gran fenómeno del archiconocido Shin Chan.

Un jefe de empresa que fue obligado a permanecer en un internado de pequeño, pero que se las apañó para escapar con éxito y ser adoptado por un travesti con el que trabajó en los clubs nocturnos. El mismo niño que se alistó en la marina, fue encarcelado y volvió a escapar, fundando la Darakuya Store.

Poco tiene que ver con la historia de Shin Chan, que le importa un poco menos la Marina y no está pensando en convertirse en jefe de una empresa; al menos por ahora.

Pero sí que se parece en los numerosos “Trompa, mira que trompa”, los soplidos en las orejas, ponerse bragas en la cabeza o de su faceta de disfrutar rodeado de chicas, lo que le da toda la masculinidad que parece haber perdido haciendo lo anterior. (Nótese mi tono de queja).

shinosuke nikaido en bikini

Shinnosuke Nikaido en bikini.

El anime de Shin Chan que todxs conocemos desde pequeñxs es mucho más light que la versión manga, es una adaptación que se priva bastante de enseñar ciertas escenas un pelín más fuertes, con un vocabulario más grotesco, que se han eleminado para que pueda ser catalogado de “kodomo” (infantil).

escenas censuradas en el manga español

Escena censurada del manga en la que Misae e Hiroshi salen haciendo sumo 🙂

Las demografías son un invento del diablo (Depende de la perspectiva con la que se tome. Vamos a optar por verlo como la expresión estándar y no por las inclinaciones religiosas de nadie) para etiquetar a las personas que ven anime, aunque supuestamente sean una guía orientativa. Pero más allá de mi odio hacia ellas, me desbordo de furia cuando encima se usan mal. Personalmente, lo veo para un público más crecidito, que pueda sacar sus propias conclusiones independientemente de lo que muestra.

ShinChan_1-300x428

Os cuento todo el rollo porque ya estoy perdiendo, bueno, más bien he perdido, la fluidez con la que podía escribir antes entradas en el blog. Nah, la verdadera causa es que para fortuna de lxs fans y desgracia de lxs haters que van a saco, están publicando unas antologías mangakeras recopilando “las mejores gamberradas de Shin Chan”, de ahí el título que ha traído quebraderos de cabeza: “Shin Chan, sus mejores gamberradas“.

Son en total seis volúmenes que están siendo publicados por la editorial ECC ediciones en A5, en tapa blanda, como siempre, y con la sobrecubierta (la portada de plástico que lo cubre que hace que no se vea horriblemente soso). Podéis comprarlos en tienda física, Amazon, Casa del libro… No creo que tengáis problemas para encontrarlos pues los he visto por todas partes.

Ya me he hecho con el segundo tomo (me lo han regalado por equivocación en vez del primero, equisdé) y es genial. Trae capítulos súper divertidos que no han sido adaptados al anime, otros que sí, y está dividido en secciones que tratan sobre una temática general al título. Por ejemplo, la primera sección del segundo libro es “La vida diaria de un niño de cinco años es un pollo bang bang revuelto” y son historietas al azar sobre las burradas de Shin Chan y su familia.

IMG_1034.jpg

Las primeras páginas del manga están a color.

Me encanta que se hayan respetado muchas palabras en japonés que luego son explicadas en las notas de la traductora (Bárbara Pesquer Isasi). En el anime de España algunos episodios se han quedado sin publicar por una falta de explicación ya que se utilizaban expresiones o similitudes de fonética que servían para hacer bromas en japonés pero que luego eran complicadas de adaptar en español.

IMG-1036

Aquí podéis ver lo que os acabo de comentar.

Por cierto, con esto del tema de las traducciones tengo que destacar un episodio que debe ser aplaudido porque ha sido llevado divinamente. (Es el 308c ¡Hey! Aprendo a hacer haikus de 5, 7 y 5 sílabas)

Lxs que nunca le hayan echado una hojeada al manga lo más probable es que se decepcionen porque el estilo de Yoshito Usui no es el más, ¿cómo decirlo? ¿Visualmente atractivo?… Dejando al lado los eufemismos: es feo, simple y llanamente. No hay apenas sombreado, los personajes no están para nada detallados, los fondos son casi siempre blancos y las viñetas se ven muy poca cosa, parecen vacías. Aunque yo ya estoy acostumbrando porque he leído bastantes capitulillos del manga y al final me he dado cuenta de que la gracia está en el particular estilo que utiliza.

IMG_1035.jpg

Fijaos por ejemplo en cómo está pintada la tercera viñeta. Me voy a sacar los ojos con un tenedor.

Pues eso, que lo compréis, que aportéis un poco al capitalismo, y que disfrutéis las vacaciones.

 

Fukui Yukio

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s